EvaGeeks.org

Khara’s 2010 Evangelion Calendar Preview

Khara Studios has put up a short preview video that shows some of the images in their new 2010 Calendar. The calendar will span the months from March 2010 to February 2011. The Evastore has a link for pre-orders. This is a different calendar from the Movic 2010 Calendar and the 2010 Calendar from Lotteria.

Manga no longer has movie licenses.

It’s been an assumption for a while, given that DVDs for Death & Rebirth and The End of Evangelion have been out of print for some time now, but it’s finally official, according to Steve Sargent of Manga Entertainment on the Anime News Network podcast, Manga no longer has the licenses for the Evangelion movies.  This is good news for Evangelion fans, as it means that the licenses will transfer to a new company, who will hopefully put out a superior anamorphic DVD that Manga promised back in the Summer of 2006.  Who knows, maybe we’ll even get a Bluray, or the real Rebirth!

Rebuild RAHs – Mari Makinami

Toy company Medicom displayed their new Rebuild figure in the “Real Action Heroes” line, which includes Rei, Shinji, Asuka, and Kaworu. As expected, the next in line is none other than the new character Mari Illustrious Makinami. A few photos of this figure was taken at the Miyazawa Model Show. No information about the release is known at this time.

Note: These links may contain Evangelion 2.0 Spoilers

Update (11/25/2009)
Amiami has this figure up for pre-order with a release day of June 2010

Official Eva 1.0 website by Funimation online

The official website for Evangelion 1.0: You are (not) alone by Funimation is now online. The front page features a clip of the first 9 minutes (dubbed) along with Anno’s statement of what he wanted to do with Rebuild back in 2007. Also included on the website is standard character information, some wallpaper downloads, and a few dub clips of the film.

Links:

Funimation Evangelion website

Rebuild of Evangelion 1.0 out on DVD early.

IMG_0055A couple of days, a user on our forum made an outlandish claim that he had in his possesion a legitimate store-bought version of Rebuild of Evangelion 1.0, published by Funimation.  Being the skeptic I am, I laughed at him, and then proceeded to take several days to find time to go to my local urbanite deathtrap Best Buy in order to attempt to verify that Rebuild was in fact released to stores earlier than was previously advertised.  The trip was fruitful, and I was able to purchase the DVD for the small sum of $24.95 and another small portion of what remains of my dignity.  So despite what you’ve read, the domestic release of Rebuild of Evangelion 1.0 is out before its November 17th release date, and believe me, if I can find it at that particular Best Buy, which has a small, messily stocked anime section, you should be able to find it anywhere.  Happy hunting!

The Evangelion Fan Geek Commentary: Translators Needed.

The Commentary Project. The jewel in our crown. The labour of our love. The apple in our eye….

The task left unfinished.

The Evangelion Fan Geek Commentary project was conceived and begun as the closest thing to a running commentary of of the entire series of Evangelion in web page form. Despite the initial impetus and drive, the project stalled some time ago. Committees were formed, inquiries held, and the great source of our setbacks has been firmly identified; Translation.

Key to the entire Commentary project are the individual episode “cuts” and their descriptions. These cuts, which are typically individual shots, are based off the actual production script pages, which was provided as an extra on the Evangelion Renewal DVD box set. The script pages break each episode into numbered cuts, each of which contains a description, dialogue, and sound effects. By adding an appropriate image and fan commentary to each of these, you get a fan geek commentary of the entire show.

But here’s the catch, the script pages are in Japanese. Here’s an example of one.

A sample page of the Japanese production script.

A sample page of the Japanese production script.

These pages need to be translated into English before they can be uploaded and commented upon. So far, translation has proved to be the single greatest bottleneck in the commentary creation process. Thus far, only four episodes, and the OP, have been completed, and the project has been stalled for some time. Our original translator, Reichu, while still enthusiastic, no longer has the time neccessary to devote to such a task.

So, we are in need of Japanese translators to help get the project moving again. And we’re in need of as many as we can get! There’s a lot of material to be translated. Each episode consists of about 70 script pages like the one above, with around 300 cuts in any given episode. And there are 24 episodes in total that need translating. Ideally, each episode would be translated by a single translator, dialogue, script text and all.

We don’t expect a single person to translate every episode. Even one complete episode translation would be greatly appreciated.

Some requirements we’d like of translators:

  • Experience: Evangelion is a subtle and involved anime, with many scenes having hidden and double meanings, and it contains many scenes that are known to be difficult to translate. This is a project that needs quite experienced translators, familiar with Japanese phrases, mannerisms, etc. Some episodes are more difficult than others in this respect.
  • Notes: Related to the last point will be the need for any translators to provide additional notes or “translators commentary” for cuts that need it. Essentially, if there is something of note such as a peculiar figure of speech, double entendre, strange choice of words, etc, it’s vital that these be included in the translation. It doesn’t have to be done on every cut, but it will be an important addition in those cuts needing it.
  • Feedback: The Eva community is at times quite involved in its analysis. While we will attempt to keep them to a minimum, there will inevitably be questions and queries on the translation. Feedback on the translation will be greatly appreciated.
  • Time: The episode scripts will require quite a bit of translation, so we don’t expect people to be especially prompt. As long as the translation does not drag on to the point where it holds up the project, we will be happy. We’d prefer a correct translation over a quick one.
  • Fan: Being a fan of the series is of course a huge bonus. Not vital, but it could help a lot with the process.

These are not essential qualities, just desirable ones. We’re grateful for any translation aid and advice that can be provided, and hope to put it all to very good use in what we hope will become the most comprehensive  presentation and discussion of Evangelion, or indeed any anime.

Any interested parties or those with queries can either head over to this thread in the forums, or else send an email to obsessivemathsfreak at gmail.com . There is no obligation to buy.

In the coming days, notices like this will be posted on other sites in a determined effort to attract the translators we need. One way or the other, this project is getting moving again.

Evangelion 2.0 Screens in Ontario, Canada

Evangelion 2.0, You Can (Not) Advance, will be screening at the Waterloo Festival for Animated Cinema on Saturday November 21, at 9:15pm. The film will be screened at The Gig Theatre and tickets are $12 (Canadian). If you’re near the Kitchener, Ontario area, you should definitely make a trip to see 2.0 in a theatre. Having seen it in a theatre, I can say that it is the best way to experience this film, especially if you haven’t been spoiled (by a crappy camrip).

Evangelion 2.0 Screens in Singapore

The upcoming movies section of Cathay Cineplexes website has Evangelion 2.0: You Can (Not) Advance playing at their theatres. The movie synopsis section says that it will open on November 12th. Their website doesn’t say how long the run will go for.

Original Source: Gordonator

2.0 Fraulein Revoltech Mari Makinami and Asuka Shikinami

The Evangelion News fan-blog mentioned Revoltech Expo 09 will release Fraulein Revoltech figures of Mari Makinami and Asuka Shikinami sometime next year.

Be warned the figures involve 2.0 spoilers so proceed with caution.

Links:

Evangelion Blog with Revoltech Figure images: Warning SPOILERS!

Free Evangelion 2.0 screening in Italy

Evangelion 2.0 You Can (Not) Advance is to screen in Italy. It will be in Japanese with English subtitles. The free screening will be for one day at the “Teatro San Girolamo”. There is also a screening at the “Lucca Comics and Games” convention that lasts from Oct 29th to Nov 1st.

Information:

http://www.dynit.it/ultimissime_dettaglio.asp?idnws=499 Italian only

http://lucca09.luccacomicsandgames.com/